大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下土豆团的英文的问题,以及和土豆翻译成英文怎么写的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
一、土豆翻译成英文怎么写
1、“土豆”翻译成英文是“potato”。
2、下面我带大家来了解一下potato的其他详细内容,希望对您有所帮助:
3、单词发音:英[pə'teɪtəʊ]美[pə'teɪtoʊ]
4、potato的意思是“马铃薯,土豆”,可用作不可数名词,也可用作可数名词。用于比喻可作“微不足道的人或物”解。
5、Nowexpertsareextollingthevirtuesofthehumblepotato.
6、现在专家们都在赞美其貌不扬的马铃薯的种种好处。
7、Thi *** itofb *** ntpotatoisnomorethanonAppraisalforameal.
8、这点烧焦了的马铃薯就勉强算一顿饭吧!
9、Issueslikethisarethenews *** ' *** eatandpotatoes.
10、像这样的话题是报纸赖以生存的素材。
11、Servethelambwithnewpotatoesandgreenbeans.
12、羊肉配新鲜土豆和青刀豆一起上。
13、All *** inco *** sesareservedwithchipsorbakedpotato.
14、所有的主菜都配有炸土豆条或烤土豆。
15、Thedeliveryofpotatoeswass *** ralkiloslight.
二、各种菜的英文
陕西小吃名店-福客福厨菜品中英文对照:
1.Marinated Meat Combination卤水拼盘
卤水金钱肚Marinated Beef Tripe
卤水大肠 Marinated Pork Intestines
卤蛋拼豆腐Marinated Eggs and Toufu Combination
客家猪肉 Hakka’s Braised Pork
醋泼羊肉 Marinated Mutton in Vineger
干炸小黄鱼 Fried S *** ll Yellow Croaker
红油耳脆 Stir-fried Grass Carp
口口香 Boiled Celery, Dried tofu and Winter Bamboo Shoots Combination
夫妻肺片 Spicy Cow Internal Organs Combination
田园大丰收 Vegetables Combination
蓝田介面饸饹 Lantian Mixed grain vermicelli
农家杂拌 Coutry Style Vegetables Combination
豆芽面筋 Bean Sprout and Broth Noodles
八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies
巧手云丝 Bean Cream Skim with Chinese Cabbages
椿苗拌笋丝 Chinese Toons and Sliced Bamboo Shoots
椒盐蘑菇 Mushroom with Spicy Salt
红油泡菜 Pickled Vegetable in Chili Sauce
菜心蛰头 Jellyfish Chinese Flowering Cabbage
陈醋花仁 Peanuts Pickled in Aged Vinegar
萝卜干拌花仁 Dried Radish with Peanuts
巧拌佛手花 Salad of Finger Citron Flower
酱油乳瓜 Cucumbers with Soy Sauce
西芹腐竹 Celeries with Dried Beanc *** d Sticks
凉拌苦瓜: Bitter Melon in Sauce
南瓜百合: Pumpkins with Lilies
蒙古烤羊腿 Mongolian Roasted Mutton Leg
土豆烧牛肉 Stewed Beef with Potatoes
鼓椒牛肉 Beff with Blcak Bean in Sauce
酸菜嫩牛肉 Braised Beef with Pickled Mustard-green
孜然烧烤肉 Barbecue Meat with Chinese Cumin Seeds
凉瓜牛肉 Stir-fried Beef with Bitter Melons
鱼香肉丝 Fried Sliced Pork Meat with Spicy Sauce
京酱肉丝 Beijing Shredded Pork in Sweet Bean Sauce
香芹肉丝 Fried Sliced Pork with Celeries
千张肉丝 Stir-fried Sliced pork with Sweet Soybean Paste
农家小炒肉 Coutry Style Fried Pork
盐煎肉 Fried Pork Slices with Salted Pepper
水煮肉片 Poached Spicy Pork Slices
蒜仔烧大肠 Roast Pork Intestines with Garlic Sprouts
糖醋里脊 Sweet and So *** Chicken Slices
鲜椒鸡丁 Diced Chicken with Green Chili
川椒肉片 Fried Sliced Pork with Sichuan Chili
滑溜鸡片 Creamy Sliced Chicken
红烧鸡块 Braised Pieces of Chicken
秦香爆猪肚 Qin Syle Stir-Fried Pog Tripe
火爆腰花 Stir-fried Pork Kidney
竹篮小香鸡 Spiced Braised Chicken
福客肉辣子(带饼)Folk Meat With Chili(With a Free Pancake)
红烧排骨 Braised Sparerib with Sauce
南瓜红烧肉 Braised Pork with Pumpkins
香菇蹄花 Pettitoes with Mushrooms
4.滋味铁板烧 Delicious Teppanyaki
铁板黑椒牛柳 Teppanyaki(Roast)Beef Tenderloin with Black Chili
铁板羊里脊 Teppanyaki(Roast) Lamb Tenderloin
铁板香茄 Teppanyaki(Roast) Spicy Eggplants
铁板素什锦 Teppanyaki(Roast) Vegetables Jambalaya
浓香锅仔 Spicy Casserole Dishes
锅仔滋补羊肉 Restorative Lamb Casserole
锅仔清汤萝卜牛腩Thin Soup with Beef Flank and Carrot Casserole
锅仔浓汤炖鸡仔 Bisque with Braised Chicken Casserole
农家条子肉(带饼)Braised Sliced Pork(With a Free Pancake)
家乡粉蒸肉(带饼)Steamed Pork with Rice Powder(With a Free Pancake)
陕西老碗鱼 Shaanxi Braised Spicy Fish
塘坝鱼 Tangba Town’s Stir-fried Fish
酸菜鱼 Fish Fillet With Pickled Vegetables Soup
蛋花汤 Eggs and Vegetables Soup
酒香南瓜羹 Spiced Pumpins Soup
酸辣肚丝汤 So *** and Spicy Pork Tripe Soup
土豆烧豆角 Braised Potato and Green Beans
茄子炒豆角 Fried Eggplants and Green Beans
手撕包菜 Fired Sliced Cabbages
酸辣土豆丝 Fried So *** and Spicy Sliced Potatoes
什锦山 *** Yams Jambalaya(Mixed Yams and Other Vegetables)
莲庭小炒 Fried Shred Lotus Roots
蒜茸油麦菜 Fired Green Vagetables
醋泼娃娃菜 Green Vagetables with Vinegar
老陕老豆腐 Shaanxi Braised Tofu
香菇青菜 Fried Mushroom with Chinese Cabbages
鲮鱼油麦菜 Mud Carp with Green Vagetables
韭菜香干 Fired Leek with Spicy Bean Cheese
线辣子羊血 Fried Sheep Blood with Peppers
香葱木耳鸡蛋 Fried Agaric and Egg with Shallot
毛血旺Duck Blood in Chili Sauce
福客一品烩 Folk Soup Stew with Vegetables
清炒芥蓝 Fired Cabbage Mustard
西芹百合 Fried Celeries with Lilies
7.特色小吃Shaanxi Local Fl *** ors
金线油塔 Crispy Fried Noodles 12Yuan Per Half a Dozen
农家煎饼 Country Style Batterpancake
长安手抓饼 Chang’an Finger Pancake
特色葱油饼 Fried Pancake with Shallot
宁强核桃酥Ningqiang Fried Crisp Walnuts
香芹麦饭 Steamed Paste with Celeries
陕北黄米焖饭 Stewed Glutinous Rice
陕北洋芋叉叉 Northern Shaanxi Steamed Paste with Sliced Yams
三县蒸饺(肉、素)Steamed Dumplings(Meat Filling or Vegetable Filling)
滋卷(韭菜、黄瓜)Vegetables in Pancake Roll(Leek Filling or Cucumber Filling)
玫瑰凉糕 Braised Sticky Rice With Rosele *** es
西安牛肉泡馍Xi’an Pieces of Bread with Beef Soup
西安羊肉泡馍Xi’an Pieces of Bread with Mutton Soup
户县辣子疙瘩 Huxian Steamed Spicy Paste
腊汁肉夹馍(普通)C *** ed Meat in Pancakes(Common)
腊汁肉夹馍(纯瘦)C *** ed Meat in Pancakes(Lean Meat)
腊汁肉夹馍(优质)C *** ed Meat in Pancakes(Refined Meat)
户县软面 Huxian Hand- *** de Noodles
西安酸汤水饺 Xi’an Jiaozi in So *** Soup
岐山哨子面 Qishan Style Hand- *** de Noodles with Pork
如果有错误翻译,请大家多多批评指导!
三、帮忙找些菜名、要英文的
将童子鸡的英文名称定为Spring chicken是符合中英文语言特征的。童子鸡的中文含义是没有 *** 的小鸡,而英语中一般用春、夏、秋、冬来形容小动物的年龄特征,初生到 *** 成熟前的鸡一般用Spring chicken来表示。
2、红烧狮子头Braised pork ball in brown sauce
红烧狮子头在标准译法中被称为Braised pork ball in brown sauce,而不能译成Red b *** ned lion head(红烧狮子脑袋)。“如果外国客人看到菜单中有狮子的脑袋,一定会向动物保护组织投诉的。”
3、四喜丸子Braised pork balls in gr *** y
四喜丸子的译法也由Fo *** glad meat balls(四个高兴的肉团)改为Braised pork balls in gr *** y(肉汤中炖的猪肉丸),鱼香肉丝则音译加意译为Yuxiang shredded pork,麻婆豆腐则从Tofu *** de by wo *** n with freckles(一脸雀斑女人做的豆腐)改为了音译的Mapo tofu。
4、火爆腰花Sautéed pig kidney
火爆腰花译成Sautéed pig kidney。还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispy chicken。
在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapo tofu、北京炸酱面则为Noodles with soy bean paste Beijing style。
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。